Нужно предъявить документ на иностранном языке в государственном учреждении? В этом случае необходимо осуществить перевод и удостоверить подлинность подписи переводчика - нотариально заверить перевод.
Это широко распространенная услуга в Москве, в которой часто возникает необходимость, как у иностранных, так и у российских граждан. Нужно отметить, что нотариус в данном случае осуществляет не подтверждение содержания документа, а производит удостоверение подлинности подписи переводчика. Последний в свою очередь несет юридическую ответственность за достоверность перевода.
Нотариальное заверение документов может понадобиться:
Порядок работы будет зависеть от языка, с которым необходимо работать. Если нотариус знает язык, на котором написан документ, то он может самостоятельно осуществить перевод.
Важный момент: сам заявитель не вправе переводить документ, так как является заинтересованным лицом. Перевод осуществляет переводчик имеющий соответствующую квалификацию, образование.
Во многих случаях после заверения оригинал документа скрепляется с переводом. Нужно ли это делать? Зависит от требований конкретной инстанции.
Большая часть требований – универсальна. То есть, относится к любым документам, требующим нотариального заверения.